.

.

Thursday, April 17, 2014

Not Gone. Just Getting Ready for my Oldest Child's Wedding.



Thank you all who enjoys the content I produce and who is patiently waiting for updates. This Sunday (in 3 days!) my oldest daughter is getting married. As you can imagine things are pretty hectic now. But even at this time I'm getting fresh ideas for my next YouTube video / iTunes podcast.

As always, I'm open to suggestions.

Again, спасибо. And... до скорой встречи!


Monday, January 20, 2014

Use your $15.00 code Starting Now! LEARN some Russian.

Have you taken advantage of my promo code yet?

$15.00  code is good for all of my sessions. 15-minute one winds up being free :-)

Check out my helpouts  here :

http://helpout.pro

Contact me for your code with your email address.

Thursday, January 16, 2014

Free Russian language Video Lessons via Google Helpouts coming your way!

Between now and April 1,2014 I will be GIVING AWAY invitation codes for free Russian Language/Culture Helpouts with me.

About Google Helpouts 'click here'.

If interested,  email spoonfulofrussian@gmail.com  with your email address and time /date preference.

I only have 10 codes:(

Monday, January 06, 2014

Russian Christmas (Рождество)



Many of you probably know that Russians have always been big on celebrating the New Year rather than Christmas.

After the 1917 Revolution, Christmas was banned throughout Russia, along with other religious celebrations. It wasn't until 75 years later, in 1992, that the holiday was openly observed.

Today, it's once again celebrated in grand fashion, with the faithful participating in an all-night Mass in incense-filled Cathedrals amidst the company of fellow believers and the painted icons of the Saints of old.

The Russian Orthodox Church still uses the old Julian calendar; therefore, its Christmas celebration falls on January 7th. It's a day of both solemn ritual and joyous celebration. Before this date, Orthodox Russians fast for 40 days. The Lent period ends with the first star in the night sky on January 6 -- a symbol of Jesus Christ's birth. Many Orthodox Christians go to the church to attend a Christmas liturgy that evening.

So today It would be more than appropriate to teach you how to say Merry Christmas in Russian.

'Merry Christmas' will be 'С Рождеством Христовым' 

(S Rozh-deh-stvom Khris-to-vym)

Tuesday, December 31, 2013

Most Common Russian Drinking Toasts



Most Common Russian Drinking Toasts. There are more, but these will get you started:)

Little Fir Tree (В Лесу Родилась Ёлочка) Happy New 2014!



Little Fir Tree (В Лесу Родилась Ёлочка).  

This is the most popular Russian New Year's song. Every Russian knows it. It's something that no winter holiday can do without. The song was born in 1903 and since then it brings joy and excitement to Russian kids just like that little fir tree from the song.

Автор текста (слов): Кудашева Раиса Адамовна
Композитор (музыка): Бекман Леонид Карлович


"В лесу родилась елочка"

В лесу родилась елочка,
В лесу она росла,
Зимой и летом стройная,
Зеленая была.
Зимой и летом стройная,
Зеленая была.

Метель ей пела песенку:
"Спи, елочка, бай-бай!"
Мороз снежком укутывал:
"Смотри, не замерзай!"
Мороз снежком укутывал:
"Смотри, не замерзай!"

Трусишка - зайка серенький
Под елочкой скакал.
Порою волк, сердитый волк,
Рысцою пробегал.
Порою волк, сердитый волк,
Рысцою пробегал.

Чу! Снег по лесу частому
Под полозом скрипит;
Лошадка мохноногая
Торопится, бежит.
Лошадка мохноногая
Торопится, бежит.

Везет лошадка дровеньки,
А в дровнях старичок,
Срубил он нашу елочку
Под самый корешок.
Срубил он нашу елочку
Под самый корешок.

Теперь ты здесь нарядная,
На праздник к нам пришла,
И много, много радости
Детишкам принесла.
И много, много радости
Детишкам принесла
------------------------------------------------------

(the English Translation)

In the woods a spruce was born,
It was growing in the wood
In summer and winter
it was straight and green.

The blizzard sang it a lullaby:
Sleep dear spruce, sleep tight!
The frost put snow around it saying:
Don't freeze!

The timid grey rabbit
hopped under the tree,
From time to time
The angry wolf just trotted by.

Hush, listen! Deep in the woods
Snow scratches under a sleigh.
A heavy horse
Runs smoothly.

The sleigh carries firewood,
and in it was an old man
He chopped it down
at the very roots.

And here it is,
all dressed up,
it's come to us for the holiday
And lots and lots of happiness
it brought to the children.


Tuesday, November 26, 2013

Russian Vocabulary - Borrowed Words in Modern Russian



Borrowing:

The best way to think about the borrowed words in Russian is from a historical perspective. The influx of foreign words came in waves depending on what country or culture had influence in Russia:

• Byzantine influence and conversion to Christianity: influx of Greek words

• The reign of Peter the Great: influx of German and Dutch words (e.g. шлагбаум,  гастарбайтер, бутерброд and so on)

• End of 20th century, perestroyka (перестройка) and post-soviet Russia, globalization: influx of English words

• There are many words of French origin (because Russians have been fascinated with French culture, especially in 18-19 centuries), for example шансон, авангард and many others

• There are a few of Japanese words in Russian, such as самурай, банзай, хокку, каратэ, цунами, etc.

• Some Chinese words - женьшень, тайфун, чай, шарпей, фэншуй etc

• Some Turkic words - башка, сундук, казна, утюг, чугун, шашлык, алыча, амбар, сарай, халат etc.


In this video I mention just a few borrowed words. Knowing them will give you confidence to go on learning.

Thursday, November 21, 2013

'Happy Birthday' in Russian tutorial



Learn How to say "Happy Birthday" in Russian in 2 minutes.

Sunday, November 10, 2013

Russian Helpouts Promo Video

Sure internet is full of free Russian language resources. About 857,000,000 results to be exact. 
Sure there's YouTube with tons of helpful videos that don't talk back you.
Let's say you are one of those diligent, self-taught individuals, who likes to 'search out things' on his/her own. I get it. I am that person. What I found invaluable in the process of learning is immediate feedback from a qualified professional. (Ex: I thought I was playing a guitar song perfectly until a pro showed me there was a better fingers placement).

All I'm saying is if you want to quickly progress and move to the next level, there needs to be a coach. Everyone needs a coach! Be it with foreign languages, cooking, or performing barbell work. I could teach you to squat, deadlift, and over-head-press, but that's for another #helpout :)

In my Russian Helpouts I will devote all my attention to your particular case. Being home allows me to provide immediate assistance to anyone in the world anytime. All you need is a computer with a webcam, internet connection, and a desire to learn!

Tuesday, November 05, 2013

Yours Truly now on Helpouts by Google!



While teaching in a Google #Helpout session I learn from every one of you! Come on over and schedule a Helpout with me here.

Saturday, August 17, 2013

Russian Vocabulary - Antonyms (Антонимы)

A fun way to learn Russian is by learning the words with opposite meanings. Here are some antonyms for you.


Stay in touch:



- site: http://speakrussian.blogspot.com
- voicemail: 209-980-7877 (209-980-RUSS)
- email: spoonfulofrussian@gmail.com
- twitter: @russianspoonful

Saturday, August 10, 2013

UPDATE: "Houston, we have a problem!" Moving feeds in Feedburner.

UPDATE: to cut the long story short iTunes /Mac app support basically told me I was 'out of luck'. I did a bit more thinking. My head must have been exceptionally clear today, because I came up with a solution! Now all 'A Spoonful of Russian' media should show up in your podcatcher app. Now I got my podcast tied to the right gmail address, all the dear old subscribers are kept, and iTunes Store reviews/ratings are intact. That reminds me - I can always use a review or two;)

"Houston, we have a problem!" A couple of days ago I tied the podcast's feed to a different feed burner account, a dedicated gmail email for my podcast. Because I have changed the feed URL without taking steps to redirect the iTunes  Store it's no longer possible to subscribe to the feed in iTunes, and the Store page is stuck with a cached copy of the last time it could read the old feed. found out about the procedure involving adding a special tag to the old feed a little too late….


I really do not want to lose my dear old subscribers nor the iTunes Store reviews. I hope and pray the Apple iTunes support team could help me out and swap the feed URLs for me. 

I found out the podcatchers like Downcast (#Downcastapp) are able to get all of my media with no problem. Get the iPhone app  or the iPad app and watch the tutorial I just made:


Friday, August 09, 2013

Q and A Session #1



Здравствуйте и добро пожаловать … Hello and welcome to the very first 'Questions and Answers' edition of A Spoonful of Russian Podcast. Coming to you from a small home studio in beautiful Charlotte, North Carolina.

Instead of trying to find time to get back to each and everyone of you individually through email, I decided to start accumulating the questions and answering them in a podcast. I am thinking of getting one out once a month maybe. I am getting questions sporadically. Sometimes several a day, sometimes nothing for days in a row. My hope is to have a large pool of questions to pull from. That way you can count on regular Q&A sessions.

Ways to get your questions over to me:

- contact form on my site: speakrussian.blogspot.com
- Leave a quick voicemail calling: 209-980-7877 (209-980-RUSS)
- email: spoonfulofrussian@gmail.com
- twitter: @russianspoonful (with hashtag #askNataliaW )
- YouTube: youtube.com/spoonfulofrussian

I am aware that many of you prefer to listen to podcasts rather than go to my YouTube channel and view content there. I myself am an avid listener of a handful of podcasts. When I am cooking in my kitchen or lifting weights in my garage I do not really want to look at a video. Truth is we all consume media in different ways depending on our activities. So, hopefully you, guys, will find this format useful and enjoyable.

This would typically be a time in a podcast where I'd share with you a quick word from my sponsors, but I don't have any sponsors! I've been podcasting since 2005 when the whole podcast phenomena was rolled out by Steve Jobs. Since then several companies approached me, but none of them seemed like a good match for the content of this podcast. So, I'm still waiting for my advertising 'prince' … for the business marriage made in Heaven. Make me an offer I can't refuse, and you will not be 'sleeping with the fishes'. So if you are a huge corporation with lots of spare change in your pockets listening to me now, reach out by emailing me: spoonfulofrussian@gmail.com

### What do you think about the Hollywood actors' Russian accent?

MOSFILM (Мосфильм) has been the largest and oldest film studio in Russia. It was founded in 1920 and its output includes most of the widely-acclaimed Soviet-era films.

http://en.wikipedia.org/wiki/Mosfilm
https://www.youtube.com/mosfilm

Some of my favorites:

-  1968 War and Peace (Война и Мир)
-  1968 The Diamond Arm (Бриллиантовая Рука)
-  1973  Ivan Vasilievich: Back to the Future (Иван Васильевич меняет профессию)
-  1975 The Irony of Fate, or Enjoy your Banya! (Ирония судьбы, или С лёгким паром!)
-  1977 Office Romance (Служебный Романс)
-  1979 Moscow Doesn't Believe in Tears (Москва Слезам не Верит)
-  1985 Love and Doves (Любовь и Голуби)

Here's the interview with Andrei Tarkovsky, a critically acclaimed Soviet film director:

https://vimeo.com/2963155


### In the age of instant information exchange and assimilation of cultures do Russian emigrants still hold on to some "Russian-only" traditions and ways?

That is a great question. Very well-constructed I might add:) I agree that today cultural borders are getting less and less defined. Internet, I think, is mainly to thank for that. I remember times when the only way I could get info about foreign countries was through the hand-written letters of my pen pals. Back in the 1980s our TV had only 2 channels and both of them were run by the government. Radio was a bit different. One could catch BBC World Radio service or Voice of America station and get news that way. But being a little girl that was not my thing.
Now Russians are very much cosmopolitan and have adapted the ways of the West into their everyday lives. But when a Russian moves away from his or her Motherland, they tend to resurrect and cherish their Russian-only customs and traditions. I'd say it is out of sentimental reasons. There is an innate desire to keep to our roots, preserve the rich legacy for our children. I hope I am correct when I speak for my friends here in the States when I say that things we took for granted while in Russia we now find of great value. Personally, I am re-reading all the classics I skimmed through while in high scroll and in college. The same goes for films. I bug my Mom for her family recipes every time I get her on a Skype call. I also try to collect all the family history and old photos.

As far as traditions themselves I'd say hot tea drinking is among the top ones. Of course, drinking Vodka for relaxation will be another. For many, but not for me. I never developed a taste for the stuff:) I'm more of a red wine person. Taking shoes off indoors, of course. Russian emigrants’ New Year celebration is  much more involved and elaborate than that of a regular American family.

- That holiday in itself carries tons of traditions, such as making of винегрет (salad based on beetroot). Here's the best recipe of it I could find:

http://natashaskitchen.com/2010/06/21/russian-vinaigrette-recipe-with-beets-and-sauerkraut/

- Оливье (check out this Olivye recipe:

http://natashaskitchen.com/2009/12/23/olivye-ukrainian-potato-salad/

- селёдка под шубой (dressed herring). A layered salad composed of diced salted herring covered with layers of grated boiled vegetables (potatoes, carrots, beet roots), chopped onions, and mayonnaise. Some cool info and link to recipes here:

https://en.wikipedia.org/wiki/Dressed_herring

- заливная рыба (one of the ways the phrase is translated is 'aspic fish'). There's a very famous and widely quoted line from that film I mentioned above that says "Какая гадость, какая гадость эта ваша заливная рыба!" -  "this aspic fish of yours is a total failure" (a polite way) or more straight forward translation "Jesus, your aspic fish sucks bit time!"

a YouTube link to the clip

- There's also фаршированные яйца (deviled eggs)

- холодец (aspic) One of my favorites growing up. My мама used to make it just right. The best recipe is from Natasha's kitchen:

http://natashaskitchen.com/2013/03/18/ukrainian-aspic-recipe-kholodets/

- Something else that my Mom excels at is мясо по-французски (French Meat Casserole). I looked around the interwebz and the closest recipe to my Moms was one published by Nadia. Here's the link:

http://delightsofculinaria.com/french-meat-casserole

So those are just some of the staples. I am sure I'm missing some. If you catch it, send me and email:)

As you can see Russians are very fond of their traditional foods. The prep work  for the New Years' feast involves your whole family and oftentimes friends cooking together, while watching 1975 film “The Irony of Fate, or Enjoy your Banya!” (Ирония судьбы, или С лёгким паром!). Every...single...year. And we never grow tired of it:)

Boy, this whole New Year traditions thing got me quite exited:) LOL …and sentimental.

For the sake of time we do need to move on to the next topic. But if the above information births a question in your mind, do not hesitate to contact me.


### Is it easy for foreigners to get a job in Russia? 

It's been a long time since my last visit to Russia, so I contacted one of my American friends who is currently living in the country. He says "Short answer is no. You need a work visa, and an invitation from a Russian company that is willing to sponsor you. What about coming and working for a non-profit organization? They are under a lot of scrutiny from the government right now. You can still get "humanitarian" visas I believe. But you would need a sponsor as well."

### Why are Americans the 'bad guys' in modern Russian action movies and games?

Let me answer this question with a question "Why are Russians always the 'bad guys' in almost all American movies? Remember "Crimson Tide", "Red Dawn", "The Hunt for Red October", "Air Force One", "Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull", "Red Heat", "Salt", "The Tourist", "The Sum of All Fears". I can go on on on. And it's more than just in action films. There are plenty of animated films that have cute little villains speak broken Russian, like that Blue Russian cat in "Cats & Dogs" or Steve Carell as Gru in Despicable Me. So yeah, it goes both ways. It always did. There's just this strange dance going on between the two countries. Kind of reminds me of the movie "Mr and Mrs Smith":) By the way, a couple of detergent-making companies should consider naming their products "Crimson Tide" and "Red Dawn".

### Good Russian bands/songs?

I get asked this a lot too. Unfortunately, I cannot just give you a list. Music tastes differ so much. One man's 'awesome music' is another man's 'garbage'. I am sure you can google 'Russian traditional music' and get lots of results. For a taste of current Russian artist point your browser to

http://www.last.fm/tag/russian

...and you'll get a pretty good idea. I've been listening to it today and my personal favs are Город 312, Юлия Савичева, МакSим, Zемфира, Би-2, Браво, Кино, Елка, Сергей Лазарев, Света, Жанна Агузарова...

### Are Russian men womanizers like French guys?

First of all, I personally do not have any experience with French men, so I cannot confirm nor deny the assumption that they are womanizers.  As far as Russian men go, I'd say they are gallant towards women. At least within the circle of my family and friends. They will open the door for a woman, they will get up from their seat in the presence of a woman. They will get up and offer a woman their seat on a public transport. I guess some western women take that as flirtation, but for us this behavior is the norm.

### What kinds of transportation are used in Russia?

This question is interesting because the ways of transportation have evolved in the last 15 years dramatically. Growing up in 1980s all I knew on a daily basis was buses and trolleys. Occasional taxi, when my parents felt like splurging. In the early 1980s when I was a kid my Dad bought a car (LADA make, for those who are interested) and that was considered a luxury. When most Russian folks would ride a bus to their 'dachas', Daddy used to take us to dig up our potatoes in style:) Nowadays my understanding is that lots and lots of people own a car in Russia. Problem is there are not enough parking space for all these cars. Certain infrastructures will have to play a game of catching up. And fast!

Trains and airplanes have been on the transportation scene for a while now.  Not much changed there.

### When will the 2014 Winter Olympics be held?

7th February - 23rd February in Sochi (Сочи) Russia.


### What foods do Russians enjoy eating? 

Борщ (borsch) Served either hot or cold. Traditional borsch soup in Russia uses beef, beef stock, beets and cabbage. However, today's recipes have been modified and borsch often contains a variety of different vegetables.

Щи (Shchi) - is a Russian soup with cabbage as the main ingredient. Its primary distinction is its acidic taste.

Картошка (potatoes) - Russians also enjoy a number of dishes made from potatoes, representing the heartier side of Russian cuisine.

Блины (crepes) - Bliny, pronounced "bleeni," with the last vowel sounding like the "i" in "it," appear as a thin pancake, much like a crepe, filled with savory or sweet toppings. Popular Russian variations include sour cream and caviar, preserves, potatoes, mushrooms or meat. Because a blin, singular, has such a light taste on its own, you can fill it with almost anything.

Оладьи (pancakes) - Olady (pronounced [aladyi]) is one of many Russian traditional flour treats, usually served for breakfast. There are classic and simple olady. Classic are made with yeast, and simple are made with baking soda and buttermilk or sour cream.

Пельмени (pelmeni) are dumplings consisting of a filling wrapped in thin, unleavened dough)

Черный хлеб (chorny khleb) - a form of rye bread that's not actually black, has a very sharp flavor and firm texture. It may take a while, but many non-Russians come to love the black bread.)

Пироги (pirogi) - In the Russian frame of mind, everything with a crust counts as a pie, or "pirog." While some Russian pirogi contain fruit, others feature savory fillings like meat, mushrooms and a fresh cheese called quark. Pirozhki, the diminutive form of pirogi, means "small pies."

Окрошка (Okroshka) - is a traditional cold Russian summer soup that doesn't need to be boiled. It is usually made on hot days when nobody wants to move, let alone cook something serious in the kitchen. This soup contains mostly raw vegetables, boiled eggs, and fermented drink kvass.

Квас (kvass) - Kvass is a fermented beverage made from black or regular rye bread.

Каша (kasha) - porridge ranks as a common Russian breakfast meal made from buckwheat or any cereal wheat, barley, oats, millet,rye and cooked in milk or water. At least a thousand years old, kasha is one of the oldest known dishes in Central European and Eastern European cuisine. Grechka (гречка) is by far my favorite. Has been since childhood. My husband and kids love it too now. Buckwheat groats are used and it is cooked like rice. Has awesome nutritional profile ( http://www.whfoods.com/genpage.php?tname=foodspice&dbid=11 )

dozens of different salads drenched in mayonaise:)


### Do bears still walk along Russian streets?

Um…no

*****

Looks like this is it for the first Q and A session of the podcast. I did my best and hope you enjoyed your time. You might   have even learned something new today. I sure hope so. I know I did while getting this podcast together:)

In closing, I just wanted to thank you all for taking time out of your busy lives to listen to my ramblings. From the feedback you guys leave on iTunes I gathered that the audience of A Spoonful of Russian is a peculiar one. In a good sense of the word:) For one reason or the other Russian language is not considered to be one of the highly sought out foreign languages like Spanish, French, or German.

(go ahead and leave your feedback for my podcast on iTunes. 
Bring the ratings for the Russian language up!)

There is a small yet a well-defined layer of the society that finds the Russian language and the Russian culture of great interest. You are that layer, and I salute you! Your reasons for sticking with a less popular language could be different. So, I leave you, my friends, with this question:

"What is it that draws YOU to the Russian language, history, culture?"


I am looking forward to your answers and will share them in the next Q and A session.

Ways to get your answers over to me:

- Leave a quick voicemail calling: 209-980-7877 (209-980-RUSS)
- For longer question email: spoonfulofrussian@gmail.com
- twitter: @russianspoonful (with hashtag #askNataliaW )
- YouTube: youtube.com/spoonfulofrussian

The above ways of communication are not just for questions. Any kind of feedback is encouraged and appreciated!

Until next time. До встречи! In the meantime, in the words of a famous physicist Richard Feynman "Study hard what interests you the most in the most undisciplined, irreverent and original manner possible."




Крокодил - Корней Чуковский - Часть 3 / "The Crocodile" by Korney Chukovsky - part 3



Final Part 3 of Крокодил (The Crocodile) by Korney Chukovsky.

Friday, August 02, 2013

Крокодил - Корней Чуковский - Часть 2 / "The Crocodile" by Korney Chukovsky - part 2




Part 2 of Крокодил (The Crocodile) by Korney Chukovsky. Крокодил (часть 2) Корнея Чуковского. 

Monday, July 29, 2013

Add your iTunes review for this podcast, please.

Enjoying the podcast? Got a minute? Plz, add your iTunes review for my podcast. Let's put it on the front page! More votes, more exposure, more content. Thank you in advance.

Click to add your vote/review




Wednesday, July 17, 2013

Thursday, July 04, 2013

Russian Vocabulary - Weather, Seasons, Pets



Learn some Russian words related to weather, seasons, and pets.

Twitter @russianspoonful
Email:  spoonfulofrussian@gmail.com

Tuesday, June 18, 2013

Lesson 27 - Russian Stress Patterns ( Accented Vs Unaccented Vowels)




Russian Stress Patterns ( Accented Vs Unaccented Vowels)


1. Greeting by a subscriber (Thank you, Emily) - Спасибо!

2. BIG thanks to all who show their support by:

- purchasing authentic Russian food at Russiantable.com also via a banner

3. Lesson - Russian Stress Patterns ( Accented Vs Unaccented Vowels)


4. Contact


Twitter @russianspoonful
Email:  spoonfulofrussian@gmail.com
Website: speakrussian.blogspot.com

You can also leave a voicemail by dialing 209-980-RUSS (209-980-7877) and I will play your recording on the air and will try my best to answer.



p.s. I also appreciate your rating of the podcast in iTunes:)






Saturday, June 01, 2013

Спорт - Sports (Russian Vocabulary)



Learn some sport-related vocabulary words in Russian.

Monday, May 20, 2013

A Spring Storm (Весенняя Гроза) - Ф.И. Тютчев

Inspired by last night's thunderstorm, our next poem is by Ф.И. Тютчев "Весенняя Гроза".









English translation by Dmitri Obolensky


Thursday, May 16, 2013

Гой Ты, Русь - Сергей Есенин / Hey there, Russia

Subscribers spoke. Some of you mentioned you would enjoy listening to Russian spoken without thinking of grammar. I've been thinking of doing it for a while now. Auditory training is an integral part of any foreign language learning.

Thus, I created a dedicated playlist within my YouTube channel. I hope to fill it with masterful creations of Russian poets. 

Question: would any of the parents of young kids out there be interested in Russian fairy tale/poetry/short stories recorded by 'yours truly'? 






Finally, I am not ashamed of the audio quality. Just received my RODE Podcaster mic back from repair!


Tuesday, May 14, 2013

Mother-Daughter Duet (Опять Метель)



Just to change the pace a little, my daughter Emily and I are trying our hand at covering one of the most popular contemporary Russian songs originally performed by Alla Pugacheva and her daughter Kristina. Those two don't need introduction.







Thursday, May 09, 2013

Lesson 26 - Consonants [p][b] and [n][t][d]



Lesson on bilabial stop consonants [p] [b] and dental consonants [n] [t] [d]



1. Greeting by a subscriber (Thank you, Jeanette, and Happy Birthday!) - Спасибо! С днём рождения!

2. Recommendation of recording apps

- Voice Record Pro (for iOS)
- Hi-Q mp3 Voice Recorder (for Android)

Another way - Google voice 209-980-RUSS (209-980-7877)

BIG thanks to all who show their support by:

- purchasing authentic Russian food at Russiantable.com also via a banner

3. Lesson - bilabial stop consonants [p] [b] and dental consonants [n] [t] [d]


Twitter @russianspoonful
Email:  spoonfulofrussian@gmail.com
Website: speakrussian.blogspot.com

You can also leave a voicemail by dialing 209-980-RUSS (209-980-7877) and I will play your recording on the air and will try my best to answer

p.s. my apologies again for the sub-par sound. IPad's mic produces uneven sound even with a slight deviation from it. Can't wait till I get a Mac!

p.p.s. I also appreciate your rating of the podcast in iTunes:)

To all my Russian friends: "С Днём Победы!"




Thursday, April 25, 2013

Lesson 25 - Russian Accented Vowels


Russian accented vowels sound much richer and fuller than their English equivalents. That is because Russian is spoken much more vigorously than is English - there is greater muscular tension throughout the organs used in speech production....

Lesson 25 - Russian Accented Vowels


Tuesday, April 16, 2013

Lesson 24 - Russian Sound System. Introduction



Ученье свет, а неученье тьма
(Knowledge is light, ignorance is darkness)

Век живи - век учись
(Live and learn)

And the last one is quoted around our house quite often:)

Повторенье - мать ученья
(Repetition is the Mother of learning)

I thought I would start talking about the Russian sound system. Since I want to be true to the podcast's format and keep it short'n'sweet and to the point ... It will take us several lessons. 

Some of the items used for pronunciation practice will be isolated syllables or words whose meaning is of no immediate relevance, while others will be complete sentences that you will be able to add to your Russian phrase book and practice it as often as you'd like. You should not concern yourself with the grammatical forms of the sentences used at this point. You should simply learn them in the form given to you, striving to imitate your teacher as closely as possible. You must always keep in mind the importance of the spoken models presented.  While descriptions, transcriptions, and diagrams maybe of some help, you should rely mainly on the spoken model in your attempts to approximate the sound patterns in Russian. Remember always that at the early stage of instruction it is the sounds of the language that are our primary concern, not the written forms, which are a secondary and imperfect system of representing speech. While Russian spelling is more regular than that of English, there are places where it does not represent the sound system accurately. Strive always for good pronunciation, and don't let the written forms mislead you!

Next time we are going to talk about the Russian Accented Vowels, but for now I will leave you with a few phrases you should just listen to without trying to repeat. Listen to them as many times as you'd  like to. 


Это дом. 
Это он. 
Он там. 
Это мама. 
Это она. 
Это папа. 
Это он. 
Это Анна. 
Она тут. 
Это Антон. 
Он там. 
Мама дома. 
Она дома. 
А папа там. 
Анна тут. 
А Антон там. 



Song in Russian - (Дорогой Длинною, performed by Nani Bregvadze).

Ехали на тройке с бубенцами, 
А вдали мелькали огоньки... 
Эх, когда бы мне теперь за вами, 
Душу бы развеять от тоски! 

Дорогой длинною, погодой лунною, 
Да с песней той, что в даль летит звеня, 
Да со старинною, да с семиструнною, 
Что по ночам так мучила меня. 

Да, выходит, пели мы задаром, 
Понапрасну ночь за ночью жгли. 
если мы покончили со старым, 
Так и ночи эти отошли! 

В даль родную новыми путями 
Нам отныне ехать суждено! 
...ехали на тройке с бубенцами, 
Да теперь проехали давно!
---------------------------------
You rode on a troika with sleigh bells, 
And in the distance lights flickered.. 
If only I could follow you now 
I would dispel the grief in my soul! 

By the long road, in the moon light, 
And with this song that flies off, ringing, 
And with this ancient, this ancient seven-string, 
That has so tormented me by night. 

But it turns out our song was futile, 
In vain we burned night in and night out. 
If we have finished with the old, 
Then those nights have also left us! 

Out into our native land, and by new paths, 
We have been fated to go now! 
...You rode on a troika with sleigh bells, 
[But] you've long since passed by!
-----------------------------------
ekhali na troyke s bubentsami, 
A vdali mel'kali ogon'ki... 
Ekh, kogda by mne teper' za vami, 
Dushu by razveyat' ot toski! 

Dorogoy dlinnoyu, pogodoy lunnoyu, 
Da s pesney toy, chto v dal' letit zvenya, 
Da so starinnoyu, da s semistrunnoyu, 
Chto po nocham tak muchila menya. 

Da, vykhodit, peli my zadarom, 
Ponaprasnu noch' za noch'yu zhgli. 
esli my pokonchili so starym, 
Tak i nochi eti otoshli! 

V dal' rodnuyu novymi putyami 
Nam otnyne ekhat' suzhdeno! 
...ekhali na troyke s bubentsami, 
Da teper' proekhali davno!


Closing word, reminders, etc.

I love hearing my subscribers speak Russian. I encourage all who are listening right now to record yourself saying Привет, Наталия or Здравствуйте, Наталия. I would love to open up my next podcast with your greeting! 

Twitter @russianspoonful
Email:  spoonfulofrussian@gmail.com
Website: speakrussian.blogspot.com

You can also leave a voicemail by dialing 209-980-RUSS (209-980-7877) and I will play your recording on the air and will try my best to answer.


#1 Fan, here is the answer to your question: 


"I love my wife" in Russian is "Я люблю свою жену"


Sunday, March 10, 2013

Spoonful of Russian is now LIVE on Twitter and YouTube!



Follow me on Twitter @russianspoonful now and get your Russian language related questions answered. Ever wonder how to pronounce words in Russian? Just ask me and I'll upload an audio file just for you.

I wondered how to satisfy people's inquiries and fit it into my schedule. Looks like Twitter is the perfect medium for that. So, go head and click  @russianspoonful


I just created my YouTube channel, but I have many ideas how to make it awesome!





Monday, January 03, 2011

The Russian Cursive files are now compatible with iPhone!

Please,

Refresh your browsers

also, you may need to 'unsubscribe' and 're-subscribe' to the podcast for the changes to take effect. Feedburner might need a few hours to refresh their data as well.....

Thursday, October 14, 2010

Announcement: by popular demand

...by popular demand of many of the subscribers I am now offering one-on-one video/audio chat for the purpose of going in depth of my podcast's lessons.

This would be a perfect way to solidify all you've learned, practice your pronunciation, and ask questions.

All you need is a computer, broadband internet connection, and an iChat, AIM, or Skype screen name. Google video chat is also an option.

Along with this I am still offering translation services (letters, docs, etc).

Please, email me for more info.

Tuesday, May 08, 2007

Lesson 23 - Nouns and Gender

Today we'll talk about nouns and genders. Keep in mind that we are going to look only at singular nouns in nominative case (more on the 6 noun cases later).

As you know, a noun is a word that names a person, place, thing, event or idea. All Russian nouns are divided into 3 genders: masculine, feminine and neuter. It's important to know the gender of a noun, since it needs to agree with other parts of speech. Let me give you an example: красивая девушка (a pretty girl) is correct, while красивый девушка is not. Ending -ый of the adjective красивый denotes masculine gender.

Learning gender rules is not an easy process. Many times you will be able to determine the gender of a noun simply by using your biology knowledge. Ex.: мальчик (masculine), девочка (feminine), etc. But most of the time noun gender is random and unchangeable. Gender rules MUST be memorized. However, the secret is simple: the ending of a noun determines its gender. After learning a few rules you'll be able to instantly recognize whether nouns are masculine, feminine or neuter.

Here's a Russian Noun Genders table for your convenience.(Click the table for an enlarged view)







Highlights:

*Every Russian noun has a gender (masculine, feminine or neuter)
*Every adjective or verb must agree with the gender of a Russian noun (and pronoun)
*Most masculine nouns end in a consonant, as well as -ь or -й
*Feminine nouns usually end in -а, as well as -я, -ия, and -ь
*Most neuter nouns end in -о or -е, but can also take endings like -ие, and -[м]я
*A handful of Russian nouns appear to be feminine by their endings, are in fact masculine. Commit them to memory!

-------------------------------------------




It's been a while since I added a Russian song to my podcast. So many of you requested this feature back! I promise to add one when I get a chance to obtain license-free Russian music. May 9th is the Victory Day in Russia. (День Победы). To mark this day I am including a well-known song from the Soviet era called «В землянке» - "In the Dugout" performed by Михаил Гулько.

Here are the lyrics of the song and its translation.

В землянке
Музыка: К.Листов Слова: А.Сурков

Бьется в тесной печурке огонь,
На поленьях смола, как слеза.
И поет мне в землянке гармонь
Про улыбку твою и глаза.

Про тебя мне шептали кусты
В белоснежных полях под Москвой.
Я хочу, чтобы слышала ты,
Как тоскует мой голос живой.

Ты сейчас далеко, далеко,
Между нами снега и снега.
До тебя мне дойти не легко,
А до смерти - четыре шага.

Пой, гармоника, вьюге назло,
Заплутавшее счастье зови.
Мне в холодной землянке тепло
От моей негасимой любви.


В землянке
in English:

The fire beats in the tiny hearth,
Resin shines on the wood like a tear,
An accordion sings about love,
And your eyes and your smile reappear.

The trees have whispered of you to me,
In the snow-white plains of Moscow,
Oh, my love, if it only could be,
If you heard me here singing alone.

You are far, far away at this hour.
Snows between us and winter's hard breath.
To rejoin you is not in my power,
Though just four steps divide me from death.

Sing, accordion, mocking the storm,
Call back joy, drive off sorrow and doubt.
In the cold of the dogout I 'm warm
For the fire of our love won't go out.




-------------------------------------------------

In closing, I'd like to thank Bethany for her lovely greeting that I started today's lesson with. To the rest of my listeners: you are welcome to send in your greetings in Russian. Don't forget to visit speakrussian.blogspot.com for some lagniappe* (11 years in New Orleans have taken their toll:) . Send all your questions and comments to spoonfulofrussian@gmail.com

До свидания и всего хорошего, друзья!



-------------------------------------------------
* (Lagniappe derives from New World Spanish la ñapa, “the gift,” and ultimately from Quechua yapay, “to give more.” The word came into the rich Creole dialect mixture of New Orleans and there acquired a French spelling. It is still used in the Gulf states, especially southern Louisiana, to denote a little bonus that a friendly shopkeeper might add to a purchase. By extension, it may mean “an extra or unexpected gift or benefit.”)

Tuesday, April 24, 2007

Lesson 22 - Russian Cursive (Letters "Ш,Щ,ь,ъ,Ы,Э,Ю,Я")



'Привет', my old friends, and 'Здравствуйте', my new listeners! Welcome to Lesson 22 of 'A Spoonful of Russian with Natalia'. I am Natalia, your host and instructor. And today we are going to finish the Russian Cursive Letters series.

But before we start, I want to thank again all those of you who support this podcast by first of all, keeping subscribed, also by purchasing Rosetta Stone's software through the link on my site (that really helps), and via PayPal donations. There's another and rather fun way of supporting the show - by getting a little souvenir from my Cafepress. com store. Did you know that they have "A Spoonful of Russian" stamp now? And "A Spoonful of Russian" license plate? Since I enjoy cooking, my favorite is the apron. And what pet can live without "A Spoonful of Russian" T-shirt? The store's ID is speakrussian.

Oh, and a special THANK YOU goes to Norman, who surprised me with a new RODE PodCaster microphone. The sound quality has gone up since I started using it. Thanks, Norman, if you are listening:)

Now , for the lesson! Давайте начнём!



Friday, March 30, 2007

Break




Today we are off to Louisiana. The next spoonful will come out soon after we return. Всего хорошего!

----------------------------------------------------

(added later: Don't want to keep you in the dark. We are back in NC. Stay tuned!)

Wednesday, March 21, 2007

Lesson 21 - Russian Cursive (Letters "У,Ф,Х,Ц,Ч")



Today you will learn how to write Russian Cursive letters "У,Ф,Х,Ц,Ч" .


(updated on November 25, 2009)

To answer Chris' question about forming a cursive 'ф' in the middle of a word I made a little demonstration vid.

video

Thursday, March 08, 2007

Lesson 20 - Russian Cursive (Letters "О,П,Р,С,Т")




8th of March - Women's Day .

It's Women's Day in Russia today, a holiday of spring and attention to women. It's one of most important holidays in Russia. The celebration is similar to a combination of Valentine's Day and Mother's Day in the West, but better. This is a national holiday and a day off. Several nations celebrate this, but only a few acknowledge it as an official, non-working holiday .

If you forgot to send a rose on Valentine's Day, it's only half the trouble. But if you forgot to send flowers to the special women in your life you are in a really big trouble!

On this day Russian men congratulate all women in their lives (mothers, wives, daughters, grandmothers, girl-friends, teachers) by presenting them with first spring flowers, candy and cards, and self-made short poems. My Dad always presented my Mom with red carnations early in the morning, while reading a poem specially-written for this occasion.

Every woman of any age is honoured on this day. Russian women are surrounded with flowers, poems, love and care. They are not allowed to do any work in house that day: men do all cooking, cleaning and take care of the children. The Women Day - 8th of March is the best holiday for Russian women of any age.

In other countries where the 8th of March is celebrated, it's usually a celebration of feminist and women's rights groups. But in Russia, where the life is different in many ways, the 8th of March is one of most favorite holidays for all Russian women, along with New Year and Christmas. For Russian Women the 8th of March "Women day" is a holiday of Love and Spring. One of my most favourable memories are of this Day:)



Letter 'О' is represented by word 'очки' (glasses)
Letter 'П' is represented by word 'паровоз' (steam engine)
Letter 'Р' is represented by word 'рыба' (fish)
Letter 'С' is represented by word 'сыр' (cheese)
Letter 'Т' is represented by word 'телефон' (telephone)

Wednesday, March 07, 2007

Bad Cold Took me Down (Я простудилась).


Yes, I know, this bunny looks like he broke his leg, and the photo is not related to common cold. But he looks so cute:) Просто милашка!


Thank so much for checking up on me and asking for more 'spoonfuls' of Russian:) I got so many e-mails I decided to post on my blog. Next episode is coming out very soon, so stay tuned.....

I want to share a cold remedy that was sent to me by one of my listeners, Michelle.

"For that nasty cold:

Take "Emergen-C" vitamin C fizzy drink daily. I would also recommend making a morning smoothie with 30 grams of whey protein (I like the "biochem" brand) 1 packet of Emergen-C and a piece of fruit (I use a banana). You can add Echinacea or any other little tincture you like to the smoothie. (I make mine with a Gatorade base, for the electrolytes.)"


Спасибо, Michelle, and спасибо to all who wished me 'Выздоравливай'!

Tuesday, February 20, 2007

Lesson 19 - Russian Cursive (Letters "Й,К,Л,М,Н")





Russian Cursive (Letters "Й,К,Л,М,Н")

Letter 'Й' is represented by word 'Йогурт' (Yogurt)
Letter 'К' is represented by word 'Кошка' (Cat)
Letter 'Л' is represented by word 'Лодка' (Boat)
Letter 'М' is represented by word 'Машина' (Car)
Letter 'Н' is represented by word 'Носки' (Socks)

Video Vocabulary #01



Video Vocabulary #1 - Common Greetings and Phrases. You can find a PDF file of the vocabulary in the DOWNLOADS section of the site.

p.s. Isn't the sound of that BALALAIKA great in the video?

Thursday, February 15, 2007

Lesson 18 - Russian Cursive (Letters "З,И")



Добрый день, мои дорогие слушатели ( Hello, my dear listeners)! Welcome to 'A Spoonful of Russian' , where we learn Russian one bite at a time. Добро пожаловать ( Welcome)!

(Samir's audio message)

I thank all the listeners who stuck with the show since the beginning and welcome the newcomers. I appreciate all the mail that you send my way. Questions, comments, suggestion and even criticism....I read them all and try to reply as time allows. We've covered a lot of ground already, and there's more to come!

And now, for the lesson.

(Please follow the video for this lesson. Just click on the title of the blog entry.)

Letter 'З' is represented by word 'Зонтик' (Umbrella)
Letter 'И' is represented by word 'Иголки' (Pins)
Letter 'Й' is represented by word 'Йод' (Iodine)

Sunday, February 11, 2007

Help with iTunes for our Windows users?

Updated:

So, from what I gather, since "A Spoonful of Russian" is classified as an audio podcast, the latest .mov files will show up as part of this podcast in iTunes, but not on your iPod. They will be synced with your iPod under 'VIDEOS -->MOVIES'.

---------------------------------------------------------


Got an e-mail from one of the listeners needing help in transferring my .mov files to his iPod.

Quote: "Natalia: I’m sorry about being so much trouble; but am having a problem with the cursive lessons. I can’t get them to load to my iPod. I am hoping one of your other listeners will be able to assist me. Suggestions?

Thanks,
Dan"

Dan's running Windows XP and has iTunes. If anyone could help, post a comment to this blog entry!

Wednesday, February 07, 2007

Lesson 17 - Russian Cursive (Letters "Д,Е,Ё,Ж")




(Please follow the video for this lesson. Just click on the title of the blog entry.)

Добрый день, дорогие друзья! You are listening to and viewing 'A Spoonful of Russian' podcast, where we learn Russian 'one bite at a time'! I am your host, Natalia. Давайте начнём (Let us begin)!

First, I want to take just a few seconds to thank all those who contributed to this show either by donating through PayPal, purchasing products with 'Spoonful of Russian' logo at my cafepress.com store of going to russiantable.com online grocery store via the link on the right. Thanks to you I was able to purchase Snapz Pro X software that enabled me to record visual lessons for you, just like this one.

And now for our next Russian letters in cursive......

-------------------------------------------------

I'd like to ask my listeners to e-mail me short accounts of the reasons behind your interest in Russian language and culture. You can either shoot me an e-mail telling me why you love Russian or send me a short audio. If you want me to play it on the show, let me know.

Всего хорошего и до скорой встречи (All the best, and see you soon) !
-------------------------------------------------

Saturday, January 27, 2007

Lesson 16 - Russian Cursive (Letters "Б,В,Г")



Today I'll show you how to write Б,В,Г in cursive.

(Please follow the video for this lesson. Just click on the title of the blog entry.)

Friday, January 26, 2007

Lesson 15 - Russian Cursive (Letter "А")



Today you will learn to write Russian cursive "А". I will include more than one letter in my future lessons.
Thanks to one of my listeners I was able to upload a "Russian Cursive Workbook" in the DOWNLOADS section on the right.

The Cyrillic alphabet was adopted by the Slavs in about the 9th century. Although it is named after St. Cyril (Constantine), it was not invented by St. Cyril. It is based on the system of Greek capital letters. If you know the Greek alphabet, many of the letters will be familiar to you.
The Cyrillic alphabet, with some modifications, is used by many nations in Europe and Asia, including Russia, Ukraine, Belorussia, Serbia, Macedonia, Bulgaria, Uzbekistan, Kazakstan, and Mongolia, to name only a few.

Few Americans write in cursive script anymore. All Russians write in cursive. You won't need to learn cursive to "get by" such as reading street signs or newspapers, and Russians will be able to read your notes if you print your letters. But you'll need to learn cursive to read Russians' handwriting. If you want to learn "good Russian" then learn to write in cursive. If you just want to "get by" on vacation you can skip this.

Russian cursive letters looks quite different from Russian printed letters. Some letters look like English cursive letters, but represent different letters. The bane of Russian cursive is the letters м т л и ш щ ц, which look almost identical.

Upper- and lower-case cursive letters look quite different. Thus Russians use three distinct alphabets: printed, upper-case cursive, and lower-case cursive.


In this example, each letter--upper and lower case--is followed by the same letter in Russian cursive. You will notice that in the block style, the only difference between the upper and lower case letters is the size. In the cursive style, certain letters distinguish between upper and lower case.

(Please follow the video for this lesson. Just click on the title of the blog entry.)
-----------------------------------------------------

Wednesday, January 17, 2007

Little survey (Небольшой Опрос)


How many of you, my dear listeners, would be interested in learning how to write in Russian cursive? Please, e-mail me.

Update: survey is closed

Sunday, December 31, 2006

Friday, December 22, 2006

Lesson 14 - Merry Christmas and a Happy New Year!

• ❑ Opening Word

Ну, здравствуйте, мои дорогие слушатели = Well, hello, my dear listeners!
Как вы поживаете? = 'How are you?'

'Как вы поживаете' is basically the same as 'Как дела'. The difference is in the use. I'd never say 'Как дела' to a person I just met, or to someone who's a lot older than I am. 'Как дела' is reserved for close friends, family and children. The use of 'Как поживаете' in turn is more appropriate when addressing people much older than you, groups of people, someone you don't know very well, or simply to show respect.

So, как вы поживаете? У меня всё хорошо. (I am doing fine). Are you ready for another spoonful of Russian today?

• ❑ Lesson#14 - Merry Christmas and a Happy New Year!

It would be more than appropriate to teach you a few Christmas and New Year-related phrases.

Many of you probably know that Russians have always been big on celebrating the New Year's rather than Christmas. After the 1917 Revolution, Christmas was banned throughout Russia, along with other religious celebrations. In 1992 the Christmas celebration was revived and announced to be an official state holiday. Note that the Orthodox Christmas falls after the Western Christmas on the 7th of January! Together with the Russians the Orthodox Christmas is celebrated by Romanians and Serbs, while the Greeks adopted the Western Christmas.

Did you know that the New Year holiday has been celebrated in Russia for more than 300 years? It's Peter the Great who established the New Year celebration on the 1st of January. In his documents the evergreen trees were considered the main decoration for the holiday. That will explain my choice for today's song later.

But let us turn to Russian Christmas and New Year vocabulary.

Now, during the time right before the New Year holiday people say 'С Наступающим Новым Годом' literally 'With forthcoming New Year'. But I'd translate is as 'Happy Holidays'!

Natalia: Джулия, с Наступающим Новым Годом! (S Nas-too-pah-you-schim Novym Godum)
Julia: И тебя тоже, мам.(Ee te-byah toh-zhah, mum) = ('You, too, Mom.')

When the clock strikes 12 on January 1st, it's safe to yell out: 'С Новым Годом!' You can hear people saying 'С Новым Годом' well into February. Especially to the ones they haven't seen since the previous year:)

'Merry Christmas' will be 'С Рождеством Христовым' (S Rozh-deh-stvom Khris-to-vym). I do not remember the particulars of the Russian Christmas celebration, since I left Russia in 1995. But I did some research on the subject and compiled some facts that I hope you'll find interesting. You can find the text file 'Russian Christmas' in my 'downloads' section.

Once again, if you want to wish someone a Merry Christmas, say 'С Рождеством Христовым!' And if you want to wish a Happy New Year, say 'С Новым Годом!' But all through the holiday season 'С праздником' (S prahz-knee-kom) will be always appropriate and timely.

'С праздником, дорогие товарищи! :))))))) Well, maybe not that official... 'товарищи' means 'comrades'.
'С праздником, друзья!' ---- 'Happy holidays, friends!' Now, that's more like it.


• ❑ Song

"В лесу родилась ёлочка"

("A Little Fir Tree's Born") performed by a children's choir.
This is the most popular Russian New Year's song. Every Russian knows it. It's something that no winter holiday can do without. The author of the lyrics is a school teacher, who was also a librarian: Raisa Adamovna Kudashova. The song was born in 1903 and since then it brings joy and excitement to Russian kids just like that little fir tree from the song......

"В лесу родилась елочка"

В лесу родилась елочка,

В лесу она росла,

Зимой и летом стройная,

Зеленая была.

Зимой и летом стройная,

Зеленая была.

Метель ей пела песенку: 

"Спи, елочка, бай-бай!"

Мороз снежком укутывал:

"Смотри, не замерзай!"

Мороз снежком укутывал:

"Смотри, не замерзай!"

Трусишка - зайка серенький

Под елочкой скакал.

Порою волк, сердитый волк,

Рысцою пробегал.

Порою волк, сердитый волк,

Рысцою пробегал.

Чу! Снег по лесу частому

Под полозом скрипит;

Лошадка мохноногая

Торопится, бежит.

Лошадка мохноногая

Торопится, бежит.

Везет лошадка дровеньки,

А в дровнях старичок,

Срубил он нашу елочку

Под самый корешок.

Срубил он нашу елочку

Под самый корешок.

Теперь ты здесь нарядная,

На праздник к нам пришла,

И много, много радости

Детишкам принесла.

И много, много радости

Детишкам принесла
------------------------------------------------------

(the English Translation)

In the woods a spruce was born,

It was growing in the wood

In summer and winter

it was straight and green.



The blizzard sang it a lullaby:

Sleep dear spruce, sleep tight!

The frost put snow around it
 saying:
Don't freeze!



The timid grey rabbit

hopped under the tree,

From time to time

The angry wolf just trotted by.



Hush, listen! Deep in the woods

Snow scratches under a sleigh.

A heavy horse 

Runs smoothly.



The sleigh carries firewood,

and in it was an old man

He chopped it down

at the very roots.



And here it is,
all dressed up,

it's come to us for the holiday

And lots and lots of happiness

it brought to the children.

And here is the same song performed by my 10 year-old Emily:




• ❑ Closing Word

Вот и всё. That's it.

А я прощаюсь с вами и говорю вам 'Счастливого Рождества и с Наступающим Новым Годом!'
(I am saying 'good-bye' and 'Merry Christmas and a Happy New Year!')

Увидимся в следующем году!
('See you next year!')

Help - Which Mic to Get?

I wrote a special Christmas edition of "A Spoonful of Russian" and trying to record it now. My current mic (Samson C01U) is acting up and giving me the same problems as last time. (Remember the poor sound quality?)

I decided to go out and get a new mic. Any suggestion as to which USB mic to get would be much appreciated!

Monday, December 04, 2006

Lesson 13 - Family Matters

Добрый день, друзья! Как дела? Хорошо? Отлично.
(Hello, friends! How are you? Doing well? Great!)

It's December now, and I am a bit late with my coming back to the 'Spoonful of Russian'. I was hoping to get it started again in November, but....like they say in Russia: "Люди предполагают, а Бог располагает!" Which literally means "People make plans, but everything is in God's hands'.

To quickly bring you up to date we are in our new house in Charlotte, NC and lovin' it! Still lots of things to do around the house to make our home --> thus lack of time for making podcasts:(

For all the listeners who were asking about our trip to my hometown in Russia - the trip did not materialize for a couple of reasons. The Russian embassy told me I had some problems with my Russian passport at the last minute when I had the tickets in my hands! Then the airline company refused to refund us after we told them we were not going to Russia. But enough of that. Let's get to our lesson.

-------

А теперь давайте окунемся в сегодняшний урок = Let us dive into today's lesson. We are in the middle of great family holidays now. I hope everyone had a great Thanksgiving (День Благодарения) and now you are looking forward to Christmas (Рождество)! One thing these 2 holidays have in common is family gatherings. Dads, Moms, Grandmas, Grandpas, husbands, wives, brothers, sisters, cousins, daughter, sons, grandchildren....get together for a very special time. Would you know how to label a specific branch of your Family tree in Russian? To help you out I made a chart of the family members and relations. All family members have gender-specific names. Please, listen carefully as I pronounce the words. You are welcome to pause this podcast recording, rewind and repeat.


(click on the chart for a larger view) ...




-----

For the musical part of the podcast I chose a timeless song performed by a singer from the former Soviet Republic of Georgia - Nani Bregvadze. The song is called "Снегопад" or "The Snowfall" where the snowfall stands for the end of one's youth. The singer is pleading with the Snowfall to wait and not to knock on her door. She still has love and tenderness to give, and hopes to share. The text is full of beautiful metaphors and similies. Almost 40 years have passed since Nani sang the song for the first time, but it still resonates in people's hearts, because the theme is eternal.

"СНЕГОПАД"

Я еще не успела испить свою осень
А уже снегопад сторожит у ворот
Он надежды мои как дороги заносит
И грозит застелить надо мной небосвод

Снегопад, снегопад, не мети мне на косы
Не стучи в мою дверь, у ворот не кружи
Снегопад, снегопад, если женщина просит
Бабье лето ее торопить не спеши

Не спеши, снегопад, я еще не готова
Ты еще не успел мою душу смутить
Неизлитую боль лебединого слова
Не тебе, а ему я хочу посвятить

Снегопад, снегопад, не мети мне на косы
Не стучи в мою дверь, у ворот не кружи
Снегопад, снегопад, если женщина просит
Бабье лето ее торопить не спеши

Я еще разобьюсь о твою неизбежность
Голубая метель запорошит мой дом
Я прошу, снегопад, не заснежь мою нежность
Не касайся любви ледянящим крылом

Снегопад, снегопад, не мети мне на косы
Не стучи в мою дверь, у ворот не кружи
Снегопад, снегопад, если женщина просит
Бабье лето ее торопить не спеши
Торопить не спеши, торопить не спеши


--------

That's it. Now you can call your family members using the words you've learned today. But be advised, when addressing your brother, he might have a negative reaction to the word. It's somewhat close to the English word 'brat' :)

I want to apologize for not answering all of your e-mails. After the move I have taken up some new responsibilities and am very short on spare time. But I still welcome all your input and comments.

This lesson's recording quality leaves much to be desired, but I promise next lesson will be much better.

----------